„Mulligan“ ist doch übersetzbar.
Lange haben sich – auch staatlich geprüfte – Übersetzer die Zähne ausgebissen, für „Mulligan“ eine deutsche Formulierung zu finden. Sie kennen ja die Vereinbarung unter Golffreunden: Wenn am ersten Tee der Abschlag mißlingt, kann man ihn zum „Mulligan“ erklären und das Spiel mit einem neuen Ball noch einmal ganz von vorne zu beginnen. Weil es … Weiterlesen